毕业论文
您现在的位置: 影视公司 >> 影视公司前景 >> 正文 >> 正文

Mirror头条影视剧起名的双刃剑,

来源:影视公司 时间:2025/3/12
北京中科医院 https://jbk.39.net/yiyuanfengcai/video_bjzkbdfyy/
《小欢喜》、《都挺好》和《欢乐颂》,这三部电视剧由于剧情走向跟名字的不一致,被网友戏称“名不副实”。英子失眠抑郁症欲跳河,苏明玉在重男轻女家庭中遭遇的种种不公,樊胜美面对吸血般原生家庭的孤立无助,都是这三部电视剧中泪点,这些揪心的剧情也让其剧名显得讽刺意味十足。跟文章标题的作用一样,一部影视剧,好的名字带给观众的第一印象非常重要,它代表的是一部剧的整体气质。好的开始是成功的一半,网友们盘点“因名字错过的好电影”中,总少不了《三傻大闹宝莱坞》的身影。的确,这部批判教育制度的影片,既幽默又讽刺,看后让人震撼,但片名却实在显得有些“中二”,甚至有种“烂片”既视感。更重要的,影视剧的名字还代表着行业风向标,《伟大的愿望》改名《小小的愿望》,这背后一定程度反映了政策的趋势。看似“标题党”,实则反映主题虽然《小欢喜》《都挺好》《欢乐颂》被网友们戏称“标题党”,但看完剧你会发现,其实它们的剧名并没有“欺骗”观众。《小欢喜》中,方一凡父母双双面对事业危机,儿子高三成绩不好,中产阶级的中年焦虑在此爆发;英子从小父母离异,控制欲强的母亲将一切都寄托在她身上,各方压力之下她患上抑郁症整夜失眠;季杨杨从小没有跟着父母长大,叛逆不服管教,跟父母关系十分恶劣,后来母亲又患上癌症;林磊儿家庭条件不好,母亲离世后只能住到小姨家……剧中的每个人都面对各种窘境,在高三这一特殊时刻,集中爆发,《小欢喜》真的一点不让人觉得欢喜。《都挺好》更让人绝望,苏家三兄妹各有悲剧,大哥苏明哲国外名校毕业,但中年下岗,家庭的羁绊,他作为大哥却无能为力;二哥苏明成从小混世魔王,妈宝男在母亲离世后瞬间没了主心骨,家庭事业一同破碎,还进了监牢;女主苏明玉最惨,从小得不到家庭的关爱,长大后还被原生家庭拖累;最让人讨厌的苏大强,老婆在世时候是“妻管严”,老婆离世后作天作地作空气,作得每个子女不得安生,最后还得了老年痴呆……《都挺好》中,原生家庭的伤害体现在每个人身上,诠释出了“都不好”的状态。《欢乐颂》同样如此,樊胜美的原生家庭,如一个无底洞,榨干她的一切;邱莹莹被渣男欺骗,工作都丢了;安迪从小被遗弃,家族有精神病史;乖乖女关雎尔,从小在父母的管教下活得束手束脚,压抑而不自信;曲筱绡虽然家境殷实,但身为女生的她,也要通过自己努力争取家中地位……《欢乐颂》中,不欢乐的部分占了绝大多数篇章。但是,这三部剧都获得收视和口碑双丰收,追完整部剧,你会发现,它们的剧名非但不是“标题党”,反倒点名了剧的主题和思想。正如黄磊所说的,人生沟沟坎坎,一点欢喜就足矣。《小欢喜》《都挺好》《欢乐颂》的最后,所有的悲和丧走向和解。和解不代表一切都解决了,而是找到自己的出口。人生起起落落,从来都没有事事如意,但酸甜苦辣中总会有微光。“小小的欢喜”就够,不用特别好,“挺好”足矣,生活没有一帆风顺,所以要歌颂欢乐。所以,看似“标题党”的剧名,其实非常符合剧的内容。通过精妙的剧名,观众也感受到创作者的用心良苦。影视剧的改名潮,背后受哪些因素影响?像《小欢喜》《都挺好》《欢乐颂》这类反映现实生活题材的作品,名字往往简明扼要,直击重点。比如《我的前半生》《我可能不会爱你》《何以为家》等,单看名字就基本可以确认整部作品的基调和主题。去年的国产片黑马《我不是药神》,同样是现实题材作品,讲述药店店主程勇从印度代购抗癌药,从开始为敛财到后来良心发现的故事。其实,在叫《我不是药神》之前,该片还有过三个版本的名字,分别是《印度药神》《中国药神》和《生命之路》。很明显,最终版本的《我不是药神》要比前三个名字更恰当。在印度代购药品,救助中国患者,故事连接印度和中国,因此《印度药神》和《中国药神》都概括不全面;而《生命之路》虽然也符合影片内容,但名字过于文艺和空泛,让观众抓不到重点。《我不是药神》既点明了“药神”这一主题,“我不是药神“则代表程勇心态的转变,他到底是不是药神,交给观众来评断。不管是因为内容还是政策,好的名字都需要反复推敲,过往我们很多影视作品,都经历过改名潮。除了《我不是药神》《小小的愿望》,影视Mirror记者整理部分改名影视剧如下:从上表分析可得,改名原因各异,多为主创为内容所做的考量,也有出于营销宣传的考虑,还有的改名则基于政策的原因。时装剧改名,变得更加正能量,比如《复婚前规则》改为《咱们复婚吧》,《悲伤逆流成河》改为《流淌的美好时光》;古装剧则有跟风引用古典诗词作为名字的超流,比如《明兰传》改为《知否知否应是绿肥红瘦》,《长相依》改为《寂寞空庭春欲晚》等,引用古典诗词显得更有意境,但效果不一,改名的《明兰传》,掀起“知否热”,但其他一些古装剧用了古典诗词作为名字,很多时候让人有点不知所云。前不久的《筑梦情缘》,因为改名引起不小的争议,原名《巨匠》非常正剧感,但《筑梦情缘》则像玛丽苏的言情剧,引起观众不满。可见,改名是把双刃剑,也是创作方、市场和政策三方之间的博弈。其实改名本无对错,只是内容创作的一次调整,或为顺应市场,或为政策趋势,但无论如何,改名切不可为炒作而盲目跟风,这样往往“捡了芝麻丢了西瓜”。坏名字劝退观众,好名字令人叫绝综上可见,影视剧起名的确是一门学问。文章标题是决定打开率的重要指标,片名和剧名往往也是决定观众是否观看的重要因素,不少影视剧便因为名字没取好,劝退不少观众。前文提到的《三傻大闹宝莱坞》,是印度电影传奇人物阿米尔汗的杰作,豆瓣评分至今高达9.2分。但最初不少观众都因为片名被劝退,记得记者当初给身边朋友安利这部影片时,着实费了很多口舌,最终朋友在百般推荐下终于看完之后,惊呼道,怎么没早点推荐?中文译名《三傻大闹宝莱坞》傻里傻气,其他版本的名字也没好到哪去。跟《三傻大闹宝莱坞》有同样问题的影视剧还有不少,比如《闪光少女》《垫底辣妹》《小萝莉的猴神大叔》等。很多影视剧名字看起来别扭,一定程度上也在于文化上的差异,引进片的译名尤其考验起名者的功力。比如《WaterlooBridge》,如果直译是《滑铁卢桥》,但中文译名《魂断蓝桥》,堪称经典,观众一下子能够从中体味到片中的哀婉爱情。还有《Lolita》(《洛丽塔》),中文译名《一树梨花压海棠》段位十分高超,取自苏轼的诗词,既符合影片内容,又将其中的暧昧和调侃气息体现得淋漓尽致。影视剧反映的是大众文化生活,名字要在艺术和接地气之间寻找到平衡点,既要有一定审美,又要讲究通俗易懂。最重要的,名字必须贴合本身的内容和风格,这才是影视剧起名最优先考虑的问题。

转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszlff/6965.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了